商品詳情
簡單使用微波爐就能做!清涼的夏日和菓子(日文書)
在食慾不振的夏天,用葛根和寒天製成的和菓子,既易於吞嚥又營養豐富,對身體非常有益,能讓你忘記炎熱。
除了葛牡丹、蕨麻糬和琥珀羹等清涼感十足的傳統和菓子外,還有在書封面上看起來很漂亮的透明塊中包有彩色豆沙的和菓子,以及草莓生羊羹和甘酒羹,雖然後兩者不是透明的,但既對身體有好處又消暑。
此書將為您介紹一年四季都可以享用的各種原創和菓子。
作者:鳥居滿智榮
——————————————————————————————————————————————
電子レンジで簡単! ひんやり夏和菓子(日本語)
食欲がない夏には、葛粉と寒天で作った和菓子が、飲み込みやすく、栄養が豊富で体にも良く、暑さを忘れさせてくれます。
葛の花やわらび餅、琥珀羹などの涼しげな標準的和菓子に加え、表紙に載せている写真の中の透明な塊に色とりどりのあんこが包まれた和菓子や、いちごの生羊羹、甘酒羹など、透明ではないものもありますが、体に良くて涼しくなります。この本では、四季を通じて楽しめる様々なオリジナル和菓子をご紹介します。
著者:鳥居満智榮
——————————————————————————————————————————————
"Easy with the Microwave! Cool Summer Wagashi" (Japanese edition)
During the hot summer days when you have no appetite, Japanese sweets made with kudzu and agar are easy to swallow, nutritious, and beneficial to your body, making you forget the killing heat.
In addition to standard refreshing sweets like Kudzu peony, Warabi mochi, and Amber jelly, there are also Japanese sweets with colorful red bean paste in a transparent world that looks beautiful on Instagram, as well as strawberry nama yokan and sweet sake jelly. Though not transparent, they are good for your health and cooling. This book introduces various original Japanese sweets that can be enjoyed throughout the year.
Author: Michie Torii