和菓子,製菓,職人,匠人,日本製造,日式點心,日式甜點,廚房,料理,寒梅粉,味甚粉,落雁粉,落雁,干菓子,熟糯米粉

  • 訂單查詢
    聯絡我們
    購物說明
我的購物車
讀取中...請稍候

商品編號:010200040000

商品編號:010200040000

大包裝 寒梅粉1kg / 特撰味甚粉 500g

TWD$ 235 ~ 450

商品規格
運送&付款
運送方式
  • 國際快遞
  • 7-11取貨
  • 全家取貨
  • 電子票券(不寄送)
  • 面交自取(請先電洽聯絡)
  • 一般宅配
付款方式
  • 轉帳匯款
  • 信用卡
  • ATM 虛擬帳號

商品詳情


寒梅粉 / 特撰味甚粉

 

將糯米蒸熟搗杵麻糬並延展平舖為煎餅狀,使其乾燥並碾碎而成的粉末稱為「味甚粉」。

其中,在延展階段將麻糬延展至非常薄的程度後,在不使其變色的前提下稍微烘烤乾燥並碾碎而成的粉則稱為「寒梅粉」。

 

「寒梅粉」據說是由於在梅花盛開之時,用年前於秋天收穫的新米加工製作而成因而得名。特徵為口感細膩、香氣十足,適合用於製作落雁、豆菓子等簡單品項,適合初步接觸日本甜點的人!

 

其中寒梅粉的顏色較深,味甚粉的顏色較淺,說明兩者之間的烘焙程度不同,可依需求做選購。

 

保存時避免高溫及潮濕,於通風陰暗處存放即可。

 

此商品為接單下訂,須等2-4週,還請耐心等待。

 

原料:糯米

 

———————————————————————————————————————————————————

 

寒梅粉 / 特撰味甚粉

 

もち米を蒸し上げて餅とした後に煎餅状に平たく延し、水分を取るために乾燥させてから細かく砕いて粉末を「みじん粉」と呼びます。

その中でも、延ばす工程で非常に薄く伸ばし、焼き色がつかない程度に焼いた後、砕いたものを「寒梅粉」と呼びます。

 

“寒梅粉”の名は、寒梅が咲く頃に前年秋に収穫した新米を加工して作ることから名付けられたとされます。

 

寒梅粉は色が濃く、味甚粉は色が淡いのが特徴で、これは両者の焙煎の程度が異なることを示しています。用途に応じて選んでください。

 

 保存時は高温や湿気を避け、風通しの良い暗所に保管してください。 

 

この商品は受注生産のため、注文後2~4週間お待ちいただく必要があります。ご了承ください。 

 

原料:糯米(もち米)

 

———————————————————————————————————————————————————

 

Mijin powder

 

After steaming glutinous rice to make mochi, it is flattened and dried to remove moisture. Once it is finely crushed into powder, it is called 'mijin powder.'

Among these, the powder that is rolled out very thin, baked just enough not to color, and then crushed is called 'kanbaiko.'

 

The name 'kanbaiko' is said to come from the fact that it is made by processing new rice harvested in the autumn of the previous year, around the time when winter plums bloom.

 

Kanbaiko has a darker color, while Mijin powder is lighter in color, indicating the different degrees of roasting. Please choose according to your intended use.

When storing, avoid high temperatures and humidity, and keep it in a well-ventilated, dark place.

As this product is made to order, please allow 2 to 4 weeks after ordering for delivery. We appreciate your understanding.

 

Ingredients: Glutinous rice (mochi rice)